最近在網路上看到很多人都很推薦【Canon】EOS M3單機身(公司貨)
好像還蠻夯的,人氣還不錯,
看了自己也好心動,於是上網開始做功課,
看了許多團購【Canon】EOS M3單機身(公司貨) 文章、開箱、評價、心得分享等資訊後,
也有問了幾位朋友的意見,大家都覺得真的還不錯,反而她們也動心了XD
【Canon】EOS M3單機身(公司貨)的CP值蠻高的,感覺還不賴,值得購買,在網路上買也很方便,最後決定買下來了~
需要的朋友們心動不如馬上行動!評價不錯,整體來說真的物超所值呢!!
【Canon】EOS M3單機身(公司貨) 用過之後感覺真的很不賴,比我上次買的好用喔!!大力推薦!!!
PS.若您家裡有0~4歲的小朋友,點我進入索取免費《迪士尼美語世界試用包》
附上連結給有需要的人哦XD
↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓
商品訊息功能
- 品號:3470419
- 2,420萬畫素DIGIC 6
- 3.0吋觸控翻轉液晶螢幕
- 內建NFC / Wi-Fi無線
商品訊息描述
EOS M3配備了便於握持的機身把手。可為專用按鈕及轉盤等分配使用頻率較高的功能,具備高操控性能。EOS M3搭載可向上旋轉約180°、向下旋轉約45°的3吋可翻轉液晶螢幕,方便進行高、低角度的拍攝。如安裝電子觀景器EVF-DC1(選購),更可像使用 數位單眼相機一樣透過光學觀景器進行拍攝。高操作性能結合約2,420萬有效像素的CMOS影像感測器及DIGIC 6數位影像處理器,帶來高畫質與出色的高感光度性能,實現專業級拍攝表現。
商品規格
商品訊息特點
品牌名稱 | |
---|---|
來源 |
|
感光元件尺吋 |
|
感光元件類型 |
|
有效像素 |
|
單眼等級 |
|
反光鏡 |
|
配套組合 |
|
機身防震 |
|
影片規格 |
|
特殊功能 |
|
保固期 | 1年保固期 |
---|
↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓
【Canon】EOS M3單機身(公司貨) 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時
以下為您可能感興趣的商品
注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!
下面附上一則新聞讓大家了解時事
【鉅亨網編譯蔡騰輝 綜合外電】
媒體《MarketWatch》報導,美國生物技術藥廠 Clo精選vis Oncology Inc (CLVS-US) 表示,美國食品藥物監督管理局 (FDA) 同意展延 3 個月,繼續審查其肺癌藥物是否已可販售。
美國食品藥物監督管理局將於 2016 年 6 月 28 日前裁決,是否放行 Clovis 的 rociletinib 藥物。此外,應美國食品要藥物監督管理局要求, Clovis 2015 年 11 月也已補上相關新藥的申請文件。不過, Clovis 公司 11 月也已預估,在 2016 年 3 月 30 日之前, rociletinib 新藥藥證不太可能通過審查。
另一方面,美國藥廠 AstraZeneca PLC (AZN-US) 的肺癌藥物 Tagrisso ,已於 2015 年 11 月通過美國食品藥物監督管理局的販售許可。
Clovis 週二 (15) 股價受此消息激勵上漲,收盤股價上漲 7.29% ,報每股 33.42 美元。不過,截至週二 (15日) , 2015 年以來 Clovis Oncology Inc 股價已下跌超過 40% 。
Clovis Oncology Inc 股活動產品價走勢
『新聞來源/鉅亨網 』
中國時報【林欣誼╱專訪】
戒嚴時期被盜版最多的翻譯小說《簡愛》,十多種版本竟全都抄自同一位翻譯李霽野;反共時期國防部出版的《伊索寓言新解》中,所有故事後的解釋都是:「不要相信共產匪徒……」,師大翻譯所教授賴慈芸窮盡多年之力解謎台灣翻譯史上諸多怪象,出版《翻譯偵探事務所》一書,資料豐富且文筆風趣。
改個名字 譯禮物本直接用
賴慈芸台大中文系、輔大翻譯所、香港理工大學中文及雙語研究博士畢業,翻譯科班出身的她同時很有歷史考據精神,她回溯本書源起是她痛恨抄襲,「看到『譯者不詳』、『本社編輯部』或明明有譯者名字、譯文卻和別人一模一樣的,就想知道真正的譯者是誰。」
於是她自2010年投入譯本清查與研究,也在部落格娓娓道來台灣特有的「翻譯怪象」,現結集成書。她解釋由於1949年國民政府來台後,台灣人還在日文、中文的銜接階段,能擔綱中文翻譯的多為來台大陸人士,而出版社更方便又省成本的做法,就是直接取用大陸已出版譯本。
簡愛、飄 被盜幾十次
但長達38年的戒嚴時期中,因為大陸版譯者身陷「匪區」,出版社只好將譯者名字變造一番,比如《簡愛》被列在當時的《查禁圖書目錄》,就因譯者李霽野的身分,他曾在戰後來台於台灣編譯館任職、任教台大,後來見台灣情勢不對匆匆離台,自此成為查禁名單。
賴慈芸「破解」之後直到1980年代共10多種《簡愛》譯本,多個假名都是抄自李霽野的譯本;而史上被冒名最多次的譯者則是傅東華,他的譯著光是《飄》就被盜版了50幾次。
直到解嚴後,因版權觀念未明,許多經典譯本又被抄了幾十年,曾出版世界文學全集的遠景出版社,曾稱那些原始譯本為「種子書」,之後冠上假譯名、重新潤飾出版,其中「鍾文」、「鍾斯」可說是台灣讀者最耳熟能詳但根本查無其人的譯者,但因這套書流傳甚廣、為台引進大量世界文學,賴慈芸也無奈稱其「功過難論」。
除了破獲大宗假名譯者,賴慈芸也描繪如沈櫻、夏濟安、張秀亞等譯者生平,甚至追查失聯譯者下落,其中最離奇的「懸案」莫過於民國初年的翻譯家鍾憲民,卻有另一個同名同姓者的後代前來相認,她推測本人恐怕在白色恐怖時期「凶多吉少」,時代造就兩岸隔絕與離奇身世,令她感慨萬千。
【Canon】EOS M3單機身(公司貨) 推薦, 【Canon】EOS M3單機身(公司貨) 討論, 【Canon】EOS M3單機身(公司貨) 部落客, 【Canon】EOS M3單機身(公司貨) 比較評比, 【Canon】EOS M3單機身(公司貨) 使用評比, 【Canon】EOS M3單機身(公司貨) 開箱文, 【Canon】EOS M3單機身(公司貨)?推薦, 【Canon】EOS M3單機身(公司貨) 評測文, 【Canon】EOS M3單機身(公司貨) CP值, 【Canon】EOS M3單機身(公司貨) 評鑑大隊, 【Canon】EOS M3單機身(公司貨) 部落客推薦, 【Canon】EOS M3單機身(公司貨) 好用嗎?, 【Canon】EOS M3單機身(公司貨) 去哪買?
留言列表